1. 论坛系统升级为Xenforo,欢迎大家测试!
    排除公告

(转)用POEdit做Wordpress中文包,积累了一点POEdit使用心得.

本帖由 DKEN2006-10-02 发布。版面名称:源码讨论

  1. DKEN

    DKEN Well-Known Member

    注册:
    2006-08-07
    帖子:
    3,358
    赞:
    33
    原址: http://yskin.net/2006/06/poedit.html

    :eek:

    这几天用POEdit做Wordpress中文包,积累了一点POEdit使用心得,在这里记录下来。

    以Wordpress为例子写个使用说明:

    这个软件支持Windows和UNIX平台,我以Windows为例。先去POEdit网站下载POEdit 1.3.4,安装,运行。

    第一次运行的时候会让你选择界面使用的语言,并输入您的姓名和email地址,不过不用担心,这些信息以后都可以更改。我选择的是简体中文界面,以下描述使用简体中文界面中的文字。

    POEdit里有个目录档管理员,其实就是选择一个名称,再选择你存放po文件的目录,程序会自动显示所有po文件的翻译状况。不怎么好玩。

    先新建一个po文件,点文件->新建消息目录文档,弹出设置对话框。在“项目信息”里填入项目名称、团队、团队电子邮件、语言、国家、字符集(建议用utf-8),这样POEdit会将他们写入po文件里。注意这里填的是团队和团队电子邮件,可以填上一起翻译的人的信息,而你自己的信息将从你的设置里自动复制到po文件里。

    第二项是路径,是指源程序存放的路径。你可以先填上基本路径,再在下面填上源程序存放的相对路径。我就在基本路径里填上D:\Wordpress,相对路径填上".",他会自动搜索子目录的。第三项是关键字,是指程序中使用怎样的关键字来标明要翻译的字符串。默认的关键字是"_",而我翻译的Wordpress使用的关键字是"__"和"_e"。POEdit会将这些关键字传给xgettext程序来提取源程序中要翻译的文本。

    这些信息也不用担心,以后也可以随时更改。如果需要从源程序更新,则这两项必填;如果要从pot文件更新,则这两项就不用填了。全部填好后,点确定,选择po文件存放的目录和文件名,这样就建立好了po文件。

    建好的po文件里一个字符串也没有,要获得需要翻译的字符串有两个办法:一是从pot文件更新,只要下载到该源程序对应的pot文件(一般由官方提供),点类目->从pot文件更新即可。二是从源程序更新。这时要保证要翻译的源程序完整存放在选择的目录中,点类目->自源更新,POEdit会自动分析源程序,提取出字符串。POEdit会调用xgettext程序解析C/C++,Java,Perl,PHP,Python,TCL程序,调用dxgettext解析Delphi程序。

    接着就可以开始翻译了。点击要翻译的字符串,左下方的两个窗口,上面显示原文,下面需要你填入译文。未翻译的条目会被用蓝色标出来,状态栏也会显示总字符串数和未翻译的字符串数。状态栏右侧还有进度条,可以看到翻译的进度。

    翻译好后点击保存,POEdit会自动编译生成mo文件。
     
  2. DKEN

    DKEN Well-Known Member

    注册:
    2006-08-07
    帖子:
    3,358
    赞:
    33
  3. 西华秦

    西华秦 New Member

    注册:
    2006-07-01
    帖子:
    62
    赞:
    0
    好东西